命门之火,生命动力的源泉!
Le Feu de Mingmen (Porte de la Vie), la fontaine de la force de Vie !
1命门,位于两肾之间,是生命的关键、根本之所在。《难经》中讲:命门者,为精神之所舍也,男子以藏精,女子以系胞,其气与肾通
Mingmen est situé entre les deux reins, c’est là que se trouvent la clé et les racines de la Vie. Dans « Le Classique des Questions et difficultés », il est dit : « Mingmen agit comme la résidence de la Vitalité, les hommes ont les Reins comme réserve de l’Essence vitale, les femmes l’ont attaché à l’utérus, ce Qi est lié aux Reins. »
命门 是生命之动力和热源所在,中医学称之为『命门之火』『先天之火』,是人体生命活动力的本元,与人体的生长、发育、衰老有密切关系。
Mingmen est l’endroit où se trouve la source d’énergie et de chaleur de la Vie. En médecine chinoise, on l’appelle le Feu de Mingmen ou Feu du Ciel Pré-natal. C’est la source du corps et les origines de la vie, il est étroitement lié à la croissance, au développement et au vieillissement du corps humain.
命门之火,温煦和推动着脏腑的生理活动。《类经附翼》:命门之火,谓之元气;命门之水,谓之元精。
Ce Feu est chaud et favorise les activités physiologiques des viscères. Annexes au Classique :
« Le Feu de Mingmen signifie Qi Primordial. L’Eau de Mingmen signifie Essence Vitale Primordiale. »
2『命门之火』是一种柔和温暖的火,因为肾为『水藏』,犹如树木之根,所以这火是水中之火,温柔不燥,绵绵不绝;此火自下而上,生生不息,维系着人体体内一定的温度。
Ce Feu est un type de feu doux et chaud, parce que les reins sont le dépositaire de l’eau. Il est comme les racines d’un arbre, c’est pourquoi ce feu est le Feu dans l’Eau, doux sans être aride, sans fin. Ce feu monte d’en bas, dans une succession sans fin, maintenant une certaine température dans le corps humain.

『命门』是生命的热源所在地。『命门』受损,热源减弱,直至人体全身冰凉,故有『人死如灯灭』之说;『命门之火』熄灭,生命也就终结,故『命门』又是『生命之门』,是男子藏精、女子养胎的场所。
Mingmen est la source de chaleur de la vie. Lorsqu’il est endommagé, la source de chaleur s’affaiblit, jusqu’à ce que tout le corps devienne glacé. Pour cette raison, il y a le dicton « quand un homme meurt, c’est comme une lampe qui s’éteint ». Le feu de Mingmen s’est éteint, la vie a pris fin, c’est pour cette raison qu’on l’appelle aussi la Porte de la Vie. C’est l’endroit où les mâles stockent leur Essence vitale et les femelles nourrissent le fœtus.
『命门』与人体性机能和生殖系统密切相关。『命门之火』不足,可表现为未老先衰、精力不支、阳痿遗精、性欲低下;『命门之火』偏亢,引气相火旺动,水火不济,心肾不交,而欲火过盛,房事不节,伐髓毁精。
Mingmen est étroitement lié au fonctionnement sexuel humain et au système reproducteur. En insuffisance, le Feu de Mingmen peut se manifester par un vieillissement prématuré, un manque de vigueur, l’impuissance, une diminution du désir sexuel. En excès, le Feu de Mingmen tire le Qi et le feu ministériel qui devient vigoureux et actif. L’Eau (Kan) et le Feu (Li) ne sont pas en équilibre, le Cœur et le Rein ne sont pas en harmonie, et les feux du désir sont excessivement actifs (jeux de la chambre sans régulations).

3『命门之火』可以温脾暖胃,促进五谷的消化和营养的吸收;同时,还能滋养皮肤四肢,促进气血的循环流通,所以说『命门』为元气之本。青少年男女,『命门之火』旺盛,故大多面色红润,精力充沛,其抗寒能力也远好于中老年人。
Le Feu de Mingmen peut réchauffer la Rate et l’Estomac, favorisant la digestion des cinq céréales et l’absorption des nutriments. En même temps, il peut également nourrir la peau et les quatre membres, provoquant la circulation du Qi et du sang, c’est dire à quel point Mingmen est la source de la vitalité. Les jeunes hommes et femmes ont un Feu plus vigoureux, c’est pour cette raison qu’ils ont un teint vermeil et sont pleins de vigueur. Leur capacité à résister au froid dépasse de loin celle des personnes adultes ou des personnes âgées.
『命门』还与呼吸功能密切相关。古人认为,人的呼吸运动皆与五脏有关:呼出心与肺,吸入肾与肝。
Mingmen est également étroitement lié à la fonction respiratoire. Les anciens pensaient que le mouvement respiratoire de l’homme est lié aux cinq organes internes : l’expiration sort du Cœur et des Poumons, l’inhalation pénètre dans les Reins et le Foie.
行功中,意守命门,呼吸由浅入深,由短变长,这是命门的作用在加强。命门火旺,五脏六腑的机能也会因之更加旺盛。
Lors de la pratique, l’esprit est concentré sur Mingmen, la respiration est de plus en plus profonde, changeant de courte à longue. C’est le fonctionnement du renforcement de cette porte d’énergie. Avec ce Feu, le fonctionnement des cinq organes internes et des six entrailles sera également plus vigoureux.
命门之火,作为生命之火,随着岁月的流逝在不断地减弱。一般来讲,男子五十岁以后,肾阳不足,内脏机能减弱,『命门之火』渐弱;六十岁肾气衰,头发花白,牙齿松动;七十岁肾虚,体形皆困;八十岁肾亏,耳聋而骨痿;九十岁『命门之火』枯竭,生命行将终结。
Mingmen, en tant que Feu de Vie, continue de s’affaiblir au fil du temps. D’une manière générale, les hommes après l’âge de 50 ans auront une déficience rénale Yang, des fonctions viscérales affaiblies et le Feu s’amenuise. A 60 ans, le Qi des reins est en déclin, les cheveux sont gris et les dents sont branlantes. A 70 ans, le corps est fatigué à cause de l’insuffisance rénale. A 80 ans, les reins sont très affaiblis : surdité, faiblesse des os. A 90 ans, le Feu de Mingmen est épuisé et la vie touche à sa fin.
因此,要想延年益寿,关键在于保持『命门之火』的充沛,使之生生不熄。
Par conséquent, si l’on souhaite prolonger les années et augmenter sa longévité, la clé réside dans le maintien de l’abondance du Feu de Mingmen, et dans sa conservation.
Traduction du chinois en anglais par Wang Chongwei 王崇伟.
Mingmen 命门 côté pratique…
Nous avions déjà publié en 2012 notre premier article sur Mingmen avec un exercice que vous pouvez intégrer dans votre pratique quotidienne de Qi Gong. Sur la vidéo ci-dessous, on peut voir sa localisation ainsi qu’un auto-massage de la région lombaire.
Pour conclure vous trouverez sur le site gera.fr une abondante documentation sur ce sujet entre autre. Bonne lecture !